არმური (ნისლი მთათა ზედა)
არმური
არმური (ნისლი მთათა ზედა)

არმური - ლიტარენა, უფრო კი – ბიბლიოთეკა
Armuri (scotch mist over mountains) - literary Arena from Georgia (country)


Forum started: Sun 9 Nov 2008
 
HomeHome  PortalPortal  CalendarCalendar  GalleryGallery  FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  RegisterRegister  Log inLog in  
* თამარ გელოვანისიმღერიდან სიტყვამდე. * მიხო მოსულიშვილიჰელესა (კინორომანი). * თამარ ლომიძეზღვარი (ლექსები).
* ბელა ჩეკურიშვილიშეკითხვად სიზიფეს (ლექსები) * ხათუნა ცხადაძე (მთარგმნელი) უმბერტო ეკო „ფუკოს ქანქარა“
* ლაშა ბუღაძენავიგატორი (პიესა). * ნინო ქაჯაია (მთარგმნელი)უილიმ გოლდინგი - „ბუზთა ბატონი“ (რომანი) * ზაზა თვარაძესიტყვები (რომანი).
* მიხეილ ანთაძესაიდუმლოებით მოცული უ.შ, სინქრონისტულობის პრინციპი. *
* რადიარდ კიპლინგი - აი ასეთი ამბები (თორმეტი და კიდევ ერთი ზღაპარი), მთარგმნელი ანი მოსულიშვილი * ვახტანგ ჯავახაძევახტანგური (ლექსები. რჩეული)
* მიხო მოსულიშვილიდიდი ძუ დათვი (რომანი). * ნინო ნადირაძეVIA SOLIS (ლექსები). * მარიამ ხუცურაულისანათა (ლექსები და ჩანაწერები).
* Zurab Karumidze"Dagny or a Love Feast" (English brushed up and fine-tuned by Amy Spurling).
* ბესიკ ხარანაულიმთავარი გამთამაშებელი. * მიხო მოსულიშვილისულის მდინარე (თორმეტი ნოველა). * ნინო სადღობელაშვილიფრთები და ხელები (ლექსები).
* მამუკა ხერხეულიძეომში, როგორც ომში * ზაალ სამადაშვილი – ავტოპორტრეტი წიგნების ფონზე * ირაკლი ლომოური – ავტონეკროლოგი
* მანანა ანთაძე (მთარგმნელი)ტენესი უილიამსი - Camino Real (პიესა). * ქართული პიესა 2012 (ექვსი პიესა).
* თამრი ფხაკაძე – ბოსტანი კონფლიქტის ზონაში (მოთხრობა). * რიუნოსკე აკუტაგავა – დიალოგი წყვდიადში
* გიორგი კაკაბაძენიკო ფიროსმანი (ბიოგრაფიული რომანი). * მიხო მოსულიშვილი – ვაჟა-ფშაველა (ბიოგრაფიული რომანი).

Share | 
 

 ნინო ლარცულიანი (თარგმანები)

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Admin
Into Armury
Into Armury
avatar

Male
Number of posts : 4106
Registration date : 09.11.08

PostSubject: ნინო ლარცულიანი (თარგმანები)   Thu Jun 06, 2013 6:46 pm


Nino Lartsuliani

ნინო ლარცულიანი
(ავტობიოგრაფია)

დავიბადე 1976 წელს რუსთავში. 1999 წელს დავამთავრე ივ. ჯავახიშვილის სახ. თბილისის სახელმწოფო უნივერსიტეტი, შემდეგ ასპირანტურა და დავიცავი სადოქტორო დისერტაცია ვაჟა-ფშაველას პოემათა რუსულ თარგმანებზე, ანუ ვიწრო სპეციალობით თარგმანთმცოდნე ვარ.

ლექსებს მანამდე ვიგონებდი, ვიდრე წერას ვისწავლიდი, ანუ რაც თავი მახსოვს, სულ პოეზიაა ჩემთან. ვწერდი ასევე პატარა მუსიკალურ კომპოზიციებს, სიმღერებს, საბავშვო მიუზიკლებს, ზღაპრებს, პატარა მოთხრობებს. ჩემს შემოქმედებას ვაქვეყნებდი სხვადასხვა ჟურნალ-გაზეთებში, მეგობრებთან ერთად ვაწყობდი ლიტერატურულ საღამოებს.

მიუხედავად იმისა, რომ უნივერსიტეტში ვსწავლობდი, ჩემს გულსა და გონებზე ყველაზე წარუშლელი კვალი მაინც თბილისის სასულიერო სემინარია-აკადემიასა და საღვთისმეტყველო ინსტიტუტთან ურთიერთობამ დატოვა. საღვთისმეტყველო ლიტერატურას დაწაფებული ვესწრებოდი: ხელოვნებათმცოდნეობის, ახალი აღთქმის, ძველი ქართული ლიტერატურისა და საქართველოს ეკლესიის ისტორიის ლექციებს. ამ სასწავლებელმა ახალი კარი გაუხსნა ჩემს ცნობიერებას და მომცა არა მარტო თეორიული, არამედ პრაქტიკული ცოდნა ცხოვრებისა. ამას თან ერთვოდა ბედნიერება მის უწმინდესობასთან თითქმის ყოველკვირეული შეხვედრებისა. სწორედ ამ შეხვედრებმა განაპირობეს ჩემი პირველი კრებულის გამოცემა (“ლაზარე, გამოდი!”), რომელიც ჩემს უსაყვარლეს პატრიარქს ეძღვნება.

წინა ზაფხულს მქონდა ბედნიერება სამი დღით ვსტუმრებოდი ჩვენი პატრიარქის მშობლიურ სოფელს – სნოს, სადაც მისივე კურთხევით დაიწერა ლექსი წმინდა კეთილმსახურ მეფე ვახტანგ გორგასალზე.

არ შემიძლია, ასევე არ ვახსენო სვეტიცხოვლის მგალობელთა გუნდი და მისი უნიჭიერესი რეგენტი ილია ოსეფაშვილი, რომელმაც ჩემს ლექსს, “მზე შინა ანუ ღვთისმშობლის საგალობელი” დაუწერა ულამაზესი მელოდია და მგალობელ ვაჟთა ოცდაოთხკაციან გუნდში ააჟღერა.

ასევე, ჩემი ლექსისთვის, “ლაზარე”, კომპოზიტორმა რუსუდან ბიწაძემ დაწერა ძალიან ლამაზი მუსიკა.

რაც შეეხება საერო თემატიკის ლექსებს, მსმენელს, ალბათ, მოსმენილი ექნება მუსიკალური ჯგუფის “რეგიონის” მიერ შესრულებული სიმღერა “თივა-თივა”, რომელიც ჩემი ლექსის, “ხელთათმანის” მიხედვით შეიქმნა და რომლის მუსიკალური ვარინტი რეჟისორსა და მომღერალ ლაშა ნოზაძეს ეკუთვნის.

არ ვიცი რატომ, მაგრამ ყველაზე ძალიან ჩემს ლექსზე დაწერილი სიმღერის მოსმენა მახარებს. ამჯერად ვმუშაობ უნივერსიტეტ “რვალში” და სამრევლო სკოლა “მთაწმიდელში”, სადაც გვაქვს ლიტერატურული სალონი და ვეწევით ძალიან საინტერესო შემოქმედებით ცხოვრებას. ჩვენს სალონის წევრობა და ჩვენთან სტუმრობა ნებისმიერ მსურველს შეუძლია.

ბმული:
* https://www.facebook.com/sagvareulo.larculiani
* http://biblioteka.litklubi.ge/index-nawarmoebi.php?author=ლარცულიანი ნინო

study
Back to top Go down
View user profile http://armuri.4forum.biz
 
ნინო ლარცულიანი (თარგმანები)
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
არმური (ნისლი მთათა ზედა) :: მთქმელი და გამგონებელი :: მთარგმანებელთა და თარგმანთათვის-
Jump to: