არმური (ნისლი მთათა ზედა)
არმური
არმური (ნისლი მთათა ზედა)

არმური - ლიტარენა, უფრო კი – ბიბლიოთეკა
Armuri (scotch mist over mountains) - literary Arena from Georgia (country)


Forum started: Sun 9 Nov 2008
 
HomeHome  PortalPortal  CalendarCalendar  GalleryGallery  FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  RegisterRegister  Log inLog in  
* თამარ გელოვანი"სიმღერიდან სიტყვამდე". * მიხო მოსულიშვილი„ჰელესა“ (კინორომანი). * თამარ ლომიძე"ზღვარი" (ლექსები).
* ანრი გიდელი"პიკასო" (ბიოგრაფიული რომანი) * გიგი სულაკაური"ხეტიალი" (ლექსები. რჩეული) * ბელა ჩეკურიშვილი"შეკითხვად სიზიფეს" (ლექსები)
* ლაშა ბუღაძე"ნავიგატორი" (პიესა). * ნინო ქაჯაია (მთარგმნელი)უილიმ გოლდინგი - "ბუზთა ბატონი" (რომანი) * ზაზა თვარაძე"სიტყვები" (რომანი).
* მიხეილ ანთაძე"საიდუმლოებით მოცული უ.შ", "სინქრონისტულობის პრინციპი". *
* რადიარდ კიპლინგი - "აი ასეთი ამბები" (თორმეტი და კიდევ ერთი ზღაპარი), მთარგმნელი ანი მოსულიშვილი * ვახტანგ ჯავახაძე"ვახტანგური" (ლექსები. რჩეული)
* მიხო მოსულიშვილი"დიდი ძუ დათვი" (რომანი). * ნინო ნადირაძე"VIA SOLIS" (ლექსები). * მარიამ ხუცურაული"სანათა" (ლექსები და ჩანაწერები).
* Zurab Karumidze"Dagny or a Love Feast" (English brushed up and fine-tuned by Amy Spurling). * გივი ალხაზიშვილი"ეპისტოლეთა წიგნი" (ლექსები).
* ბესიკ ხარანაული"მთავარი გამთამაშებელი". * მიხო მოსულიშვილი"სულის მდინარე" (თორმეტი ნოველა). * ნინო სადღობელაშვილი"ფრთები და ხელები" (ლექსები).
* მამუკა ხერხეულიძე„ომში, როგორც ომში“ (მოთხრობები). * ნატა ვარადა – „დედის კერძი“ (მოთხრობები). * ზაალ სამადაშვილი – „ავტოპორტრეტი წიგნების ფონზე“ (მოთხრობები). * ვაჟა ხორნაული – „როგორც ბაღიდან...“ (ლექსები). * ირაკლი ლომოური – „ავტონეკროლოგი“ (მოთხრობები).
* მანანა ანთაძე (მთარგმნელი)ტენესი უილიამსი - Camino Real (პიესა). * თამარ ბართაია, დავით გაბუნია, ნინო მირზიაშვილი, მიხო მოსულიშვილი, ნანუკა სეფაშვილი, ირაკლი ცხადაია„ქართული პიესა 2012“ (ექვსი პიესა).
* ნატა ვარადა – "დედის კერძი" (მოთხრობები). * თამრი ფხაკაძე – "ბოსტანი კონფლიქტის ზონაში" (მოთხრობა). * რიუნოსკე აკუტაგავა – "დიალოგი წყვდიადში" (მოთხრობები).
* გიორგი კაკაბაძე"ნიკო ფიროსმანი" (ბიოგრაფიული რომანი). * მიხო მოსულიშვილი – "ვაჟა-ფშაველა" (ბიოგრაფიული რომანი).

Share | 
 

 შაკო - შალვა ბაკურაძე

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : Previous  1, 2
AuthorMessage
თეკლე
Way at Armury
Way at Armury


Female
Number of posts : 41
Age : 36
Registration date : 17.12.08

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Thu Dec 17, 2009 4:39 pm

გამოვიგონოთ სიცრუის კუნძული
პორტის სამხრეთ-დასავლეთით
იქ
საითკენაც მზე იძინებს
შორეული
ჯერ აღმოუჩენელი კუნძული
გამოვიგონოთ

ჰქონდეს მას კლდოვანი სანაპირო
მარილოვანი ხმაური და
ფეხისწვერებზე მდგარი შუქურა

ეჯდეს მას ღრუბელი მარჯვენა მხარზე
მტრედისფერი
და ეწეროს შუბლზე: \"გადარჩენა\"

ეთქვას მას
მზე მცხუნვარე
და ჩრდილი საძინებელი

დაუსრულებელი სიცრუის კუნძული გამოვიგონოთ

მოვთხაროთ
ჩვენი დაკარგული ეზოებიდან
ახდენილი ქუჩებიდან
გასაფერადებელი მთებიდან და ტყეებიდან
უსიყვარულო ჭალებიდან
თითო მუჭი მიწა მოვთხაროთ
და გამოგონილ კუნძულს ჩავუთქვათ

ყველა მთვრალმა შეყვარებულმა
იქ დაისიზმროს პაემანი
ყველა უდროოდ დამნაშავემ
იქ მოიხადოს სინანული
ყველა ძირმწარე მშობელმა
იქ უმღეროს საკუთარ შვილებს

ან უიმედოდ ავადმყოფის გულით ვიფიქროთ
და დავარქვათ კუნძულს:
\"სიკვდილის წინ სასურველი\"
იყოს იქ თაღი - შესასვლელად
იყოს ჩანჩქერი - მოსასმენად
იყოს სინათლე -დასანახად
სინათლე

კუნძული
კუნძული


dabadebis dRes gilocav adamiano!
Back to top Go down
View user profile http://www.geowebi.com/kato/
(dila)adriano



Male
Number of posts : 5
Age : 42
Location : tbilisi
Job/hobbies : fishing
Humor : inglish
Registration date : 08.01.11

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Sun Jan 09, 2011 12:09 am

უღრმესი მადლობა ყველას. აქამდე ეს საიტი არ ვიცოდი.

პ.ს.
ნიკა ჩერქეზიშვილო კარგი ადამიანი უნდა იყო შენ და დააკვირდი ხოლმე რასაც წერ Smile
ნეტა სად გამიცანი? აა?
Back to top Go down
View user profile
ნიკა ჩერქეზიშვილი
Into Armury
Into Armury


Male
Number of posts : 277
Age : 35
Location : თბილისი
Job/hobbies : ქრიზანთემები
Humor : ცხოვრება
Registration date : 24.02.09

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Tue Jan 11, 2011 2:52 pm

თითქოს ვგრძნობდეთ ბავშვობას, როგორც
ძირგახვრეტილ ჩექმებს წვიმაში.

..

ხდება.. დოშკვენც.. ვტკენთ ხოლმე ერთმანეთს გულ(ებ)ს.. აღარც გეხსომება..

ერთი ეგაა.. რომ.. მე-ც აღარ მახსოვდა ეს პოსტი.. როგორც ის გულისტკენა დამავიწყდა..

დასამტვრევია ვირტუალური ფანჯარა..
Back to top Go down
View user profile http://www.geogen.ge
(dila)adriano



Male
Number of posts : 5
Age : 42
Location : tbilisi
Job/hobbies : fishing
Humor : inglish
Registration date : 08.01.11

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Thu Jan 27, 2011 6:46 pm

დაბადების ადგილი - ქ. თბილისი, მშობლები - მამა - გოდერძი ბაკურაძე, დედა - ცისანა ბაკურაძე, დაამთავრა ივანე ჯავახიშვილის სახელობის სახემწიფო უნივერსიტეტის ფილოლოგიის ფაკულტეტის ინგლისური ენის სპეციალობა 1995 წელს, არის მწერალი. ამჟამად მუშაობს სტუდია "გეოსკოპში", უყვარს სპორტი, თევზაობა.

დაბადების ადგილი – სოხუმი (აფხაზეთი)
უკანასკნელი 7 წელია ამზადებს ნიადაგებს მცენარეებისთვის


გამოსაცემად მზად აქვს ასეთი წიგნი

{წინასწარმეტყველმან მან}


განა დადგა დრო, საკუთარ თავს ახალი
სახელი დავარქვა და გამოვაჩინო,
ვინც ოდნავაც კი არ მგავს, რომ კიდევ ერთხელ
ვაზეიმო, საბოლოოდ დავეხმარო
გახდეს ჩემი სახელის და ჩემი თავის

მატარებელი. რა უნდა დავთმო, რომელ
მდინარეებს უნდა შევუწყვიტო სისხლი,
რამდენი სევდის დაგუბება მომიწევს
ან არხით გადასროლა სხვა კალაპოტში,
რა შემრჩება გულისგან, როცა დაშრება?

მოდით, თქვენც ნახეთ, ან უბრალოდ სიტყვაზე
მენდეთ, რა მაქვს, საკუთარი თავის გარდა -
არც არაფერი, თუმცა მე ეს ცოლი და
შვილი და დედა და მამა და მკვდრებიც კი,
უფრო მიყვარს, მათთვის შევიყვარე სიტყვა.

რომელი სიხარულის გახდა მომიწევს,
ბოლო რამ, რაც არავის უსწავლებია,
სიხარულია. სიცოცხლისაგან მხოლოდ
ის მომეცა უკვდავების სარწმუნებლად.
ეს ფესვებიც სიხარულმა მიმახვედრა.

მოდით თქვენც ნახეთ, ან უბრალოდ სიტყვაზე
მენდეთ, რა მაქვს, საკუთარი თავის გარდა -
არც არაფერი, თუმცა მე ეს ცოლი და
შვილი და დედა და მამა და მკვდრებიც კი,
უფრო მიყვარს, მათთვის შევიყვარე სიტყვა.

თავდაპირველად სიტყვა არ იყო, მოდით,
ის სიხარულზე გვიან გაჩნდა, ამიტომ
სიტყვაში სწავლაა უფრო საყვარელი
სიტყვაში სწავლაა უფრო საყვარელი
სიხარულში კი ის, შეცვლა რომ მომიწევს.
Back to top Go down
View user profile
(dila)adriano



Male
Number of posts : 5
Age : 42
Location : tbilisi
Job/hobbies : fishing
Humor : inglish
Registration date : 08.01.11

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Thu Jan 27, 2011 8:29 pm

Анна Золотарева (ანნაზოლა)

Вечерня

То, что я хочу рассказать, светлей
чем младенца смех и теплее рук
материнских, быть может.
Безмятежный сон, что лежит вокруг
бездорожья, там, где нехожен луг,
безмятежен сон, там трава служит ложем.

Океан небес, синевее всех
высей, чище всех, прежде виденных,
высей дальних – бескрайней.
Лишь глаза закрой, сердце вспомнит их
и увидит, лишь задержи на миг,
лишь дыханье на миг задержи, дыханье.

Аз есмь пекарь и, на своем веку,
я влеку судьбу – что мука бела,
счастье – теплое тесто.
Золотым, доставшимся бедняку,
солнцем полон рот – весь словарь дотла,
лишь люблю, люблю, люблю, слов вместо.

Я рыбак – моя улыбка, на дне
глаз твоих, блестит разнежась, плывет
рыбкой в светлой лагуне.
Твоего давно зная сердца ход,
понял лишь сейчас я свое и вот –
без тебя уже не могу, не могу, не могу, не…

Помню, как сейчас, как я покидал
незабвенную родину мою,
небеса с облаками,
в дом к тебе придя, подожди, когда
одиночество сгинет без следа,
под тобой простыню увлажню словами.

Я твоя жена, я тебе верна.
Я твой муж, Господу вверенный, я
муж твой, муж я твой верный.
Знаю, в главном, ты не поймешь меня,
ибо слышишь все из пределов сна,
соглашаясь: ветер, да, ветер в двери.

Вновь ложусь с тобой, моему в ответ
доверяется дыханье твое,
и темнеют волос волны –
так, любя в тебе каждый жизни след,
я люблю твое же небытие,
ну на что мне это, скажи, на что мне?
Back to top Go down
View user profile
(dila)adriano



Male
Number of posts : 5
Age : 42
Location : tbilisi
Job/hobbies : fishing
Humor : inglish
Registration date : 08.01.11

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Thu Jan 27, 2011 8:59 pm

Виноградник
Никогда не стриги мою книгу, в ней ни одно
Слово не будет лозой без тебя. Это вино
Долго искал, подбирая землю, солнце, дожди,
Каждую строчку с любовью к тебе прививая.
Мой виноградник цветет, склон оплетая волной,
Трепетных листьев живые страницы срываю
Бережно и прижимаю к груди.

Вот оно, сердце мое, чувствуешь? — не для чужих.
Не для далеких. Никто, кроме тебя, в нем не жил —
Строк черенки приживутся, надеюсь я слепо.
До ноября в ожиданье вина молодого
Бродит по дому запах, будто старик, и кружит
Голову виноградное слово,
И распрямляет побеги упругие в небо.

Эти слова как трава только с первого взгляда,
А заглядишься под ноги — прозрачна рассада,
Чувственны корни лозы, огнеупорна их плоть.
Царственна жизнь на корнях. Властная гроздь налита.
Стоит отведать хоть раз драгоценного яда,
Слова распробовать вкус: все остальное — вода
Пресная. Будь ты не царь, а Господь —
Ты бы не смог позабыть это вино никогда.

Перевод Ирины Ермаковой




Back to top Go down
View user profile
(dila)adriano



Male
Number of posts : 5
Age : 42
Location : tbilisi
Job/hobbies : fishing
Humor : inglish
Registration date : 08.01.11

PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Thu Jan 27, 2011 9:01 pm

Уолт Уитмен против Джорджа Буша

Этим утром, этим хмурым мартовским утром,
Пока Земля еще не перестала дышать,
Пока травы еще не утратили способность под ветром шелестеть,
Пока рыбы еще не исчезли в морях и реках,
Пока льды еще не успели растаять на полюсах,
Пока радость еще не отступилась, тенью следуя за каждым из нас,
Я взываю к вам, люди,
Этим пасмурным мартовским утром взываю я к вам,
Кто на этой Земле укоренился глубже древес первородных,
Кто для этой Земли поважнее, чем дождь и снег, чем Солнце и звезды,
Кто из этой Земли прорастает, подобно траве, кто питается этой Землей и в свой срок возвращается в эту Землю,
Люди, я к вам взываю,
Кто на Дальнем Востоке выходит в открытое море на рыболовецких судах, снастями груженных;
Кто на китайских полях, орошаемых желтой водой, растит рис, принося домой
еженощно на волглых подошвах землю, желтую землю, которой являетесь вы;
Кто в австралийских обитает градах и весях, зная твердо, что блаженная эта земля — ваша;
Кто на дорогах индийских в рубище сидит с рукой протянутой или с цветочными гирляндами торопится в храм, где ждут улыбчивые и молчаливые боги;
Кто в российских бескрайних просторах прозябает, налившись водкой, прозрачной как ваши души;
Кто в Сахаре с оазиса на оазис переносит соль и пшеницу, чья кожа черней той земли, из которой вы произникли, вы, рожденные этой землей и ею наученные терпению;
Кто у подножья египетских пирамид сеет и строит, воспринимая как обыденную данность обступающие вокруг окаменевшие тысячелетия;
Кто в Греции, в Италии, в Испании, во Франции ощупью ищет счастье внутри городских лабиринтов;
Кто в Украине, в Белоруссии, в Грузии учится свободе, ибо ваша она от рождения и нельзя о ней вам забывать;
Кто на Крайнем Севере выносит лютые морозы и любовью постель по ночам
согревает, в чьих жилах кровь течет горячее лавы;
Кто по улицам Нью-Йорка вышагивает и взглядом пытается отыскать привычные небоскребы, сровнявшиеся с землей, — жизни цена вам известна не понаслышке;
Кто в джунглях Амазонки, Конго и Новой Гвинеи пребывает и радуется, глядя
на далекие звезды;
Кто под небом Багдада и Тегерана затравленно ждет с минуты на минуту огненного града; —
К вам я взываю,
Этим мартовским пасмурным утром я к вам взываю, люди,
Кто мною здесь не упомянут, кто мне неведом, кто столь отдален в пространстве,
Что слово мое до вас не дойдет и через многие годы,
Но все же к вам я взываю,
Во имя любви и всего сущего,
Ибо сегодня некому, кроме вас, выступить против смерти,
Ибо сегодня некому, кроме вас, кричать, вопить, орать в защиту жизни,
В защиту нашей всеобщей святыни,
В защиту
Жизни.

Перевод Максима Амелина
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: შაკო - შალვა ბაკურაძე   Today at 8:42 am

Back to top Go down
 
შაკო - შალვა ბაკურაძე
View previous topic View next topic Back to top 
Page 2 of 2Go to page : Previous  1, 2

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
არმური (ნისლი მთათა ზედა) :: მთქმელი და გამგონებელი :: პოეტების ქვეყანა-
Jump to: